Chapter 78: Royal Responsibility for Wealth, Social Order, and the Protection of Dvijas
Kekaya Exemplum
ब्राह्मणान् परिरक्षन्ति संग्रामेष्वपलायिन: । क्षत्रिया मे स्वकर्मस्था मामकान्तरमाविश:
brāhmaṇān parirakṣanti saṅgrāmeṣv apalāyinaḥ | kṣatriyā me svakarmasthā māmaka-antaraṃ āviśaḥ ||
Bhīṣma nói: “Trong cõi nước của ta, các kṣatriya bảo hộ các brāhmaṇa và trong chiến trận họ không hề tháo chạy. Vững bền trong bổn phận đã được định cho mình, vậy thì làm sao ngươi lại có thể xâm nhập vào chính thân ta (nội thể ta)?”
भीष्म उवाच
The verse highlights Kshatriya-dharma: steadfastness in one’s ordained duty, protection of Brahmins and social order, and courage in battle without retreat—presented as ethical safeguards that should prevent internal corruption or hostile intrusion.
Bhishma speaks in the Shanti Parva, reflecting on the conduct of the Kshatriyas in his kingdom. He expresses astonishment that despite their righteous behavior—especially protecting Brahmins and not fleeing in war—some harmful influence has still ‘entered’ his inner being, implying a moral or spiritual breach.