Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Kṣātra-Dharma, Daṇḍanīti, and Social Order

Indra–Māndhātṛ Dialogue

इमामुर्वी नाजयद्‌ विक्रमेण देवश्रेष्ठ; सासुरामादिदेव: । चातुर्वर्ण्य चातुराश्रम्य धर्मा: सर्वे न स्युब्रह्मिणानां विनाशात्‌

imām urvīṁ nājayad vikrameṇa devaśreṣṭhaḥ sāsurām ādidevaḥ | cāturvarṇya-cāturāśramya-dharmāḥ sarve na syur brāhmaṇīnām vināśāt ||

Indra nói: Nếu Đấng Tối Thượng trong hàng chư thiên—vị Chúa Tể nguyên thủy, tức thần Vishnu—không cùng việc đánh bại các A-tu-la mà chinh phục cõi đất này bằng sức mạnh và dũng lực, thì khi Bà-la-môn bị diệt, mọi bổn phận của bốn đẳng cấp và bốn giai đoạn đời sống đều sẽ tiêu vong. Câu kệ nêu rằng việc bảo hộ Bà-la-môn—những người gìn giữ học thuật Veda và trật tự tế lễ—được xem như then chốt để dharma của xã hội được tiếp nối.

इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
उर्वीम्earth
उर्वीम्:
Karma
TypeNoun
Rootउर्वी
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अजयत्conquered
अजयत्:
TypeVerb
Rootजि
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
विक्रमेणby prowess/valor
विक्रमेण:
Karana
TypeNoun
Rootविक्रम
FormMasculine, Instrumental, Singular
देवश्रेष्ठःthe best of the gods
देवश्रेष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
असुरैःwith the asuras
असुरैः:
Sahakari (Instrumental of accompaniment)
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Instrumental, Plural
आदिदेवःthe primeval god
आदिदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootआदिदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
चातुर्वर्ण्यthe fourfold varna-order
चातुर्वर्ण्य:
Karta
TypeNoun
Rootचातुर्वर्ण्य
FormNeuter, Nominative, Singular
चातुराश्रम्यthe fourfold ashrama-system
चातुराश्रम्य:
Karta
TypeNoun
Rootचातुराश्रम्य
FormNeuter, Nominative, Singular
धर्माःduties/laws
धर्माः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
स्युःwould be
स्युः:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
ब्राह्मणानाम्of brahmins
ब्राह्मणानाम्:
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Plural
विनाशात्from/owing to destruction
विनाशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootविनाश
FormMasculine, Ablative, Singular

इन्द्र उवाच

I
Indra
Ā
Ādideva (Vishnu)
A
Asuras
E
Earth (Urvī)
B
Brahmins (Brāhmaṇas)
C
Cāturvarṇya (four varṇas)
C
Cāturāśramya (four āśramas)

Educational Q&A

The verse teaches that the continuity of dharma—especially the varṇa-āśrama duties—is portrayed as dependent on safeguarding Brahmins, who represent Vedic learning, ritual transmission, and moral-legal authority; without them, the social-religious framework collapses.

Indra is explaining a causal link between divine protection of the world (attributed to the primordial lord, identified in the received tradition as Vishnu, who overcomes the Asuras) and the preservation of human dharma; he argues that without such divine victory and protection, Brahmins would be destroyed and the entire varṇa-āśrama order would disappear.