Previous Verse
Next Verse

Shloka 132

Varṇa-dharma and Rājadharma: Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Normative Outline (वर्णधर्म-राजधर्म-प्रश्नोत्तरम्)

श्रिय: सकाशादर्शक्ष॒ जातो धर्मेण पाण्डव

śriyaḥ sakāśād arśakṣa jāto dharmeṇa pāṇḍava

Bhīṣma nói: “Hỡi Pāṇḍava, ngay từ sự hiện diện của Śrī (phúc lộc và điềm lành) đã hiện ra một dấu hiệu rõ ràng: phồn vinh được sinh ra và được gìn giữ nhờ dharma.”

श्रियःof prosperity/fortune
श्रियः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Genitive, Singular
सकाशात्from (the presence of), from near
सकाशात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootसकाश
FormAblatival adverb (used with genitive)
अर्शःa mark/sign (interpreted here as a sign/omen)
अर्शः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्शस्
FormNeuter, Nominative, Singular
जातःborn/arisen
जातः:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
धर्मेणby/through righteousness (dharma)
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
पाण्डवO Pandava
पाण्डव:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)
Ś
Śrī (Lakṣmī)

Educational Q&A

Prosperity (śrī) is not merely luck or power; it is ethically grounded. Bhīṣma emphasizes that lasting well-being and auspicious success arise through dharma—right conduct, justice, and lawful means.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma after the war. Here he addresses the Pāṇḍava directly, linking the presence of prosperity (Śrī) with the operation of dharma, reinforcing the king’s duty to rule righteously.