Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अध्याय ५७ — राज्ञः नित्यप्रयत्नः, रक्षा-प्रधानता, तथा त्याग-नीतिः

Chapter 57: Constant Royal Vigilance, Primacy of Protection, and Principles of Dismissal

सप्ताड्ुस्य च राज्यस्य विपरीतं य आचरेत्‌ । गुरुर्वा यदि वा मित्र प्रतिहन्तव्य एव सः,राज्यके सात अड़ हैं--राजा, मन्त्री, मित्र, खजाना, देश, दुर्ग और सेना। जो इन सात अड़ोंसे युक्त राज्यके विपरीत आचरण करे, वह गुरु हो या मित्र, मार डालनेके ही योग्य है

saptāṅgasya ca rājyasya viparītaṃ ya ācaret | gurur vā yadi vā mitra pratihantavya eva saḥ ||

Bhishma nói: “Một vương quốc có bảy chi phần: vua, bầy tôi, bằng hữu, kho tàng, lãnh thổ, thành lũy và quân đội. Kẻ nào hành xử trái với sự vận hành đúng đắn của quốc gia được cấu thành bởi bảy chi phần ấy—dù là thầy hay là bạn—cũng phải bị xem như kẻ thù và bị đánh gục. Vì sự an nguy của xã tắc và để hộ trì dharma, tình riêng không thể dung thứ cho hành vi làm suy tổn quốc gia.”

सप्तof seven
सप्त:
TypeAdjective
Rootसप्त
FormNeuter, Genitive, Singular
अङ्गस्यof the limb/constituent (of the state)
अङ्गस्य:
TypeNoun
Rootअङ्ग
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राज्यस्यof the kingdom/state
राज्यस्य:
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Genitive, Singular
विपरीतम्contrary (to it)
विपरीतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपरीत
FormNeuter, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
आचरेत्should act / would behave
आचरेत्:
TypeVerb
Rootआ√चर्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
गुरुःa teacher/elder
गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
मित्रम्a friend/ally
मित्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रतिहन्तव्यःto be slain / must be killed
प्रतिहन्तव्यः:
TypeAdjective
Rootप्रति√हन्
FormMasculine, Nominative, Singular, Gerundive (tavya), passive necessity
एवindeed, certainly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
the kingdom/state (rājya)
G
guru (teacher/preceptor)
M
mitra (friend/ally)
S
saptāṅga (seven limbs of the state)

Educational Q&A

The welfare of the state and the maintenance of rajadharma override private relationships: anyone who acts against the proper order of a well-constituted kingdom—even a guru or friend—must be decisively restrained, even to the point of lethal punishment.

In the Shanti Parva’s instruction on kingship, Bhishma is advising Yudhishthira on governance and security. He emphasizes that threats to the state’s foundational elements must be met firmly, without favoritism based on personal bonds.