भीष्मदर्शनार्थं प्रस्थानम्
Departure to Behold Bhīṣma
युक्त रथवरं तस्मा आचचक्षे नरर्षभः । वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! युधिष्ठिरकी आज्ञा शिरोधार्य करके कुन्तीकुमार नरश्रेष्ठ अर्जुनने वैसा ही किया। फिर आकर उन्हें सूचना दी कि महाराजका श्रेष्ठ रथ तैयार है
yuktaṃ rathavaraṃ tasmā ācacakṣe nararṣabhaḥ | vaiśampāyana uvāca—janamejaya! yudhiṣṭhirasyājñāṃ śirodhārya kuntīkumaras narāśreṣṭho 'rjunas tathaiva cakāra | punar āgatya tebhyaḥ sūcayām āsa—mahārājasya śreṣṭho ratho 'bhisaṃnaddha iti |
Vaiśampāyana nói: “Hỡi Janamejaya, Arjuna—bậc nhất trong hàng nam tử, con của Kuntī—đón nhận mệnh lệnh của Yudhiṣṭhira với lòng tôn kính và thi hành đúng như lời truyền. Rồi trở về, chàng báo rằng cỗ chiến xa thượng hạng của đức vua đã được chuẩn bị sẵn.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined service and respect for rightful authority: Arjuna treats Yudhiṣṭhira’s instruction as something to be borne on the head (śirodhārya), showing that dharma includes prompt, reverent execution of duty.
Arjuna, following Yudhiṣṭhira’s order, ensures that the king’s best chariot is properly harnessed and prepared, then returns to report that it is ready.