Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Śānti Parva, Adhyāya 52 — Bhīṣma’s Humility Before Kṛṣṇa and the Granting of Boons

सत्त्वस्थं च मनो नित्यं तव भीष्म भविष्यति । रजस्तमोभ्यां रहित॑ घनैर्मुक्त इवोडुराट्‌,भीष्म! आपका मन मेघके आवरणसे मुक्त हुए चन्द्रमाकी भाँति रजोगुण और तमोगुणसे रहित होकर सदा सत्त्वगुणमें स्थित रहेगा

sattvasthaṃ ca mano nityaṃ tava bhīṣma bhaviṣyati | rajastamobhyāṃ rahitaṃ ghanair mukta ivodurāṭ ||

Thần Vāyu nói: “Hỡi Bhīṣma, tâm trí của ngươi sẽ mãi an trụ trong sattva, lìa rajas và tamas, như vầng trăng thoát khỏi màn mây dày che phủ.”

सत्त्वस्थम्situated in sattva (goodness)
सत्त्वस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्त्व-स्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
तवof you / your
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
भीष्मO Bhishma
भीष्म:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Vocative, Singular
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), 3, Singular
रजस्तमोभ्याम्by/with rajas and tamas
रजस्तमोभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootरजस्-तमस्
FormNeuter, Instrumental, Dual
रहितःdevoid (of)
रहितः:
TypeAdjective
Rootरहित
FormMasculine, Nominative, Singular
घनैःby clouds
घनैः:
Karana
TypeNoun
Rootघन
FormMasculine, Instrumental, Plural
मुक्तःfreed, released
मुक्तः:
TypeAdjective
Rootमुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उडुराट्the moon (king of stars)
उडुराट्:
Karta
TypeNoun
Rootउडुराज्
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva
B
Bhīṣma
M
Moon (uḍurāṭ)
C
Clouds (ghana)

Educational Q&A

The verse teaches that the highest readiness for dharmic understanding is a mind established in sattva—clear, steady, and luminous—unmixed with rajas (restless passion) and tamas (delusion). Such purity of mind enables truthful counsel and right judgment.

Vāyu-deva addresses Bhīṣma and foretells/praises his inner state: Bhīṣma’s mind will remain consistently sattvic, compared to the moon shining once freed from dense clouds. This supports Bhīṣma’s authority as a teacher in the Śānti Parva’s instruction on peace and dharma.