Bhīṣma on the Śara-Śayyā: Yudhiṣṭhira and Kṛṣṇa Approach the Eldest for Śānti
अभिवाद्य तु गोविन्द: सात्यकिस्ते च पार्थिवा: । व्यासादीनृषिमुख्यांश्व गाज़्ेयमुपतस्थिरे,श्रीकृष्ण, सात्यकि तथा अन्य राजाओंने व्यास आदि महर्षियोंको प्रणाम करके गड़ानन्दन भीष्मको मस्तक झुकाया
abhivādya tu govindaḥ sātyakis te ca pārthivāḥ | vyāsādīn ṛṣimukhyāṁś ca gāṅgeyam upatasthire ||
Vaiśampāyana nói: Sau khi kính cẩn đảnh lễ, Govinda (Kṛṣṇa), Sātyaki và các vị vua ấy tiến đến hầu cận Bhīṣma, người con của sông Hằng, sau khi trước hết đã bái yết Vyāsa và các bậc hiền triết tối thượng. Cảnh tượng này nêu bật sự trở về với dharma sau chiến tranh qua lòng khiêm cung: ngay cả những bậc quân vương chiến thắng cũng tôn kính uy quyền tinh thần và tìm lời chỉ giáo nơi bậc trưởng lão chính trực.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct after conflict: rulers and heroes must show humility, honor sages and elders, and seek ethical guidance rather than act from pride or triumph.
Kṛṣṇa, Sātyaki, and other kings first pay respects to Vyāsa and the leading sages, then approach Bhīṣma (Gāṅgeya) and stand by him in attendance, preparing to receive counsel in the Śānti Parva setting.