Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya
Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages
मरुत्पतिसमा वीर्ये समुद्रेणाभिरक्षिता: । राजा मरुत्तके वंशमें भी कई क्षत्रिय बालक सुरक्षित हैं, जिनकी रक्षा समुद्रने की है। उन सबका पराक्रम देवराज इन्द्रके तुल्य है
marutpati-samā vīrye samudreṇābhirakṣitāḥ |
Vāsudeva nói: “Họ dũng mãnh ngang với chúa tể của các Marut (Indra), và đang được đại dương che chở. Trong dòng dõi vua Marutta, nhiều thiếu niên Kṣatriya vẫn được bảo toàn—được giữ an toàn dưới sự hộ trì của biển cả—để sức mạnh chính thống và sự nối dõi không bị diệt vong.”
वासुदेव उवाच
Power and lineage are not merely matters of conquest; dharma also includes protection and preservation. Even formidable warrior potential (Indra-like valor) may be deliberately safeguarded until it can be used rightly, emphasizing restraint, continuity, and rightful succession.
Vāsudeva describes certain Kṣatriya boys belonging to King Marutta’s line who are being kept safe under the protection of the ocean. He highlights their extraordinary valor—comparable to Indra’s—while stressing that they remain preserved rather than exposed to immediate danger.