Shloka 81

बृहद्रथो महातेजा भूरिभूतिपरिष्कृत:

bṛhadratho mahātejā bhūribhūtipariṣkṛtaḥ

Vāsudeva nói: “Bṛhadratha, bậc rực rỡ đại quang, được trang bị dồi dào phú quý và uy nghi vương giả.”

बृहद्रथःBṛhadratha (proper name; lit. ‘having a great chariot’)
बृहद्रथः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहद्रथ
FormMasculine, Nominative, Singular
महातेजाःof great splendor/energy
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
भूरिभूतिपरिष्कृतःadorned/embellished with abundant prosperity
भूरिभूतिपरिष्कृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootभूरिभूतिपरिष्कृत
FormMasculine, Nominative, Singular

वासुदेव उवाच

B
Bṛhadratha
V
Vāsudeva (speaker)

Educational Q&A

The line foregrounds the classical epic linkage between inner potency (tejas) and outer prosperity (bhūti) in a king. It sets up a moral frame in which worldly splendor is noteworthy but typically serves as context for later reflection on dharma, restraint, and the right use of power.

Vāsudeva introduces or describes King Bṛhadratha, emphasizing his exceptional radiance and the abundance of his royal fortune—an opening characterization that prepares the listener for the subsequent account involving him.