Rāma–Jāmadagnya-janma-kāraṇa and Kṣatra-kṣaya
Paraśurāma’s origins and the depletion/restoration of kṣatriya lineages
तस्या: प्रीत: स शौचेन भार्गव: कुरुनन्दन । पुत्रार्थ भ्रपयामास चर गाधेस्तथैव च
tasyāḥ prītaḥ sa śaucena bhārgavaḥ kurunandana | putrārthaṃ prārthayāmāsa caraṃ gādhes tathaiva ca ||
Hỡi niềm vui của dòng Kuru, vị hiền triết Bhārgava hài lòng trước sự thanh khiết của nàng. Cầu mong có con trai, ngài bèn dâng lời khấn nguyện—đồng thời cũng cầu cho phúc lành của dòng Gādhi—lấy sức mạnh đạo đức của sự trong sạch, tự chế và hạnh kiểm chính trực làm nền cho ân huệ mong cầu.
वायुदेव उवाच
The verse highlights śauca (purity) as an ethical force that wins the goodwill of the righteous and becomes a legitimate basis for blessings—especially concerning family continuity—showing that inner discipline and cleanliness support dharmic outcomes.
Vāyudeva narrates that the Bhārgava sage, pleased by a woman’s purity, prays/entreats for the granting of a son and similarly seeks welfare connected with Gādhi’s line, indicating the conferral of a boon grounded in her virtuous conduct.