क्षेपं सम्प्राप्तवांस्तत्र प्रकृत्या कोपन: प्रभु: । तदनन्तर कई हजार वर्ष बीत जानेपर एक दिन वहाँ स्वभावत: क्रोधी परशुरामपर आक्षेप किया गया
kṣepaṃ samprāptavāṃs tatra prakṛtyā kopanaḥ prabhuḥ |
Vāsudeva nói: Ở đó, một lời xúc phạm đã nhằm vào bậc quyền năng vốn theo bản tính dễ nổi giận.
वासुदेव उवाच
The verse highlights the ethical danger of provoking anger: harsh or contemptuous speech (kṣepa) can trigger disproportionate harm when directed at someone known to be irascible, so dharma favors restraint, tact, and de-escalation.
Vāsudeva narrates that, in that setting, an insult or reproach was made against a powerful figure who was naturally quick-tempered—identified in the accompanying Hindi gloss as Paraśurāma—setting the stage for ensuing conflict or repercussions.