Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga

Body-Relinquishment

यथा विष्णुमयं सत्यं यथा विष्णुमयं जगत्‌ । यथा विष्णुमयं सर्व पाप्मा मे नश्यतां तथा,जैसे सत्य विष्णुमय है, जैसे सारा संसार विष्णुमय है, जिस प्रकार सब कुछ विष्णुमय है, उस प्रकार इस सत्यके प्रभावसे मेरे सारे पाप नष्ट हो जायूँ

yathā viṣṇumayaṃ satyaṃ yathā viṣṇumayaṃ jagat | yathā viṣṇumayaṃ sarvaṃ pāpmā me naśyatāṃ tathā ||

Bhīṣma nói: “Như chân lý thấm nhuần bởi Viṣṇu, như toàn thể thế gian thấm nhuần bởi Viṣṇu, và như mọi sự mọi vật đều thấm nhuần bởi Viṣṇu—cũng vậy, nhờ uy lực của chân lý này, xin cho tội lỗi của ta được tiêu trừ.”

यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विष्णुमयम्consisting of Vishnu; pervaded by Vishnu
विष्णुमयम्:
TypeAdjective
Rootविष्णुमय
FormNeuter, Nominative, Singular
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विष्णुमयम्pervaded by Vishnu
विष्णुमयम्:
TypeAdjective
Rootविष्णुमय
FormNeuter, Nominative, Singular
जगत्world, universe
जगत्:
Karta
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Nominative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
विष्णुमयम्pervaded by Vishnu
विष्णुमयम्:
TypeAdjective
Rootविष्णुमय
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वम्all, everything
सर्वम्:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
पाप्माsin, evil (sinfulness)
पाप्मा:
Karta
TypeNoun
Rootपाप्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me, my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
नश्यताम्may (it) perish; let (it) be destroyed
नश्यताम्:
TypeVerb
Rootनश्
FormLot (Imperative/benedictive sense), Parasmaipada, 3rd, Singular
तथाso, thus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Viṣṇu

Educational Q&A

The verse affirms Viṣṇu’s all-pervading presence in truth, the world, and all things, and invokes the purifying power of satya (truth) as a force that destroys moral impurity (pāpmā).

Bhīṣma, in the instruction-filled Śānti Parva, utters a truth-formula (satya-vacana) that functions like a vow or solemn affirmation, seeking the destruction of his sins through the spiritual efficacy of truth grounded in Viṣṇu’s omnipresence.