Bhīṣma’s Śara-śayyā Stuti to Vāsudeva and Yogic Preparation for Dehotsarga
Body-Relinquishment
यस्मिन् नित्ये तते तन््तौ दृढे स्रगिव तिष्ठति
yasmin nitye tate tantau dṛḍhe srag iva tiṣṭhati
Bhīṣma nói: “Trên sợi chỉ vĩnh cửu, được kéo căng và bền chắc ấy, mọi sự nương tựa mà tồn tại—như một tràng hoa được xâu lại trên sợi dây mạnh.” Trong bối cảnh đạo đức, hình ảnh này dạy rằng muôn hình thức hành vi và kinh nghiệm chỉ có thể giữ được sự nhất quán khi đặt nền trên một nguyên lý bất biến, vững bền; thiếu nền tảng ấy, trật tự và ý nghĩa sẽ sụp đổ.
भीष्म उवाच
Just as a garland depends on a firm thread to hold its many flowers together, ethical life and the multiplicity of duties remain integrated only when anchored in a stable, enduring principle (nitya).
In Śānti Parva, Bhīṣma continues his instruction, using a compact simile—garland on a thread—to illustrate how diverse elements depend on an underlying support that is steady and enduring.