Adhyāya 42 (Śānti Parva): Śrāddha, Aurdhvadaihika Rites, and Royal Welfare Measures
धृतराष्ट्रो ददौ राजा पुत्राणामौर्ध्वदेहिकम् । सर्वकामगुणोपेतमन्नं गाश्न धनानि च
vaiśampāyana uvāca |
dhṛtarāṣṭro dadau rājā putrāṇām aurdhvadehikam |
sarvakāmagunopetam annaṃ gāś ca dhanāni ca ||
Vaiśampāyana nói: Vua Dhṛtarāṣṭra đã dâng cúng các lễ vật cho nghi thức hậu tang (aūrdhva-dehika) dành cho những người con của mình—thức ăn hội đủ mọi phẩm chất đáng ước, cùng với bò và của cải. Sau mất mát, câu chuyện nhấn mạnh nỗ lực của nhà vua trong việc chu toàn bổn phận đối với người đã khuất bằng bố thí và dưỡng thực đúng nghi lễ, để nỗi đau được đặt vào khuôn phép của trách nhiệm tế tự.
वैशम्पायन उवाच
Even amid personal sorrow, one should uphold dharma through proper rites and charitable giving; fulfilling obligations to the departed is presented as a kingly and ethical duty.
Dhṛtarāṣṭra arranges and gives the prescribed after-death offerings for his slain sons, distributing food, cows, and wealth as part of the funerary/śrāddha-related observances.