Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyāya 42 (Śānti Parva): Śrāddha, Aurdhvadaihika Rites, and Royal Welfare Measures

धृतराष्ट्रो ददौ राजा पुत्राणामौर्ध्वदेहिकम्‌ । सर्वकामगुणोपेतमन्नं गाश्न धनानि च

vaiśampāyana uvāca |

dhṛtarāṣṭro dadau rājā putrāṇām aurdhvadehikam |

sarvakāmagunopetam annaṃ gāś ca dhanāni ca ||

Vaiśampāyana nói: Vua Dhṛtarāṣṭra đã dâng cúng các lễ vật cho nghi thức hậu tang (aūrdhva-dehika) dành cho những người con của mình—thức ăn hội đủ mọi phẩm chất đáng ước, cùng với bò và của cải. Sau mất mát, câu chuyện nhấn mạnh nỗ lực của nhà vua trong việc chu toàn bổn phận đối với người đã khuất bằng bố thí và dưỡng thực đúng nghi lễ, để nỗi đau được đặt vào khuôn phép của trách nhiệm tế tự.

धृतराष्ट्रःDhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
ददौgave
ददौ:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्राणाम्of (his) sons
पुत्राणाम्:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
और्ध्वदेहिकम्funeral/obsequial (rite/offerings)
और्ध्वदेहिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootऔर्ध्वदेहिक
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वकामगुणोपेतम्endowed with all desired qualities
सर्वकामगुणोपेतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्वकामगुणोपेत
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Singular
गाःcows
गाः:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Plural
अश्नate/consumed
अश्न:
TypeVerb
Rootअश् (भक्षणे)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
धनानिwealths, riches
धनानि:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
S
sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas, collectively)
F
food (anna)
C
cows (gāḥ)
W
wealth (dhanāni)

Educational Q&A

Even amid personal sorrow, one should uphold dharma through proper rites and charitable giving; fulfilling obligations to the departed is presented as a kingly and ethical duty.

Dhṛtarāṣṭra arranges and gives the prescribed after-death offerings for his slain sons, distributing food, cows, and wealth as part of the funerary/śrāddha-related observances.