समग्रैस्त्रिदशैस्तत्र इष्टमासीद् द्विजर्षभ । यत्रेन्द्रातिक्रमं चक्रे मान्धाता राजसत्तम:
samagrais tridaśais tatra iṣṭam āsīd dvijarṣabha | yatrendrātikramaṃ cakre māndhātā rājasattamaḥ ||
Hỡi bậc tối thượng trong hàng Bà-la-môn, tại nơi ấy toàn thể chư thiên đã từng cử hành tế lễ. Cũng tại đó, bậc vương giả tối thượng Māndhātṛ đã vượt cả Indra về sự viên mãn của nghi lễ—cho thấy rằng chí nguyện chính trực và nghi thức không tì vết có thể nâng danh tiếng của phàm nhân vượt khỏi thước đo thường tình.
ब्राह्मण उवाच
The verse highlights the ethical prestige of dharmic action expressed through yajña: when performed with exceptional righteousness and completeness, human endeavor can attain a stature that even the gods acknowledge—symbolized by Māndhātṛ ‘surpassing’ Indra in sacrificial excellence.
A Brahmin describes a sacred locale renowned for divine sacrifices, noting that all the gods once performed rites there and that King Māndhātṛ became famous for outdoing Indra in the context of sacrificial performance, thereby establishing the place’s sanctity and historical glory.