Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

तस्यैवं खिद्यमानस्य धर्म परममास्थित: । कदाचिदतिथि: प्राप्तो ब्राह्मण: सुसमाहितः,एक दिन जब वह इसी तरह सोच-विचारमें पड़ा हुआ कष्ट पा रहा था, उसके यहाँ एक परम धर्मात्मा तथा एकाग्रचित्त ब्राह्मण अतिथिके रूपमें आ पहुँचा

tasyaivaṁ khidyamānasya dharma-paramam āsthitaḥ | kadācid atithiḥ prāpto brāhmaṇaḥ su-samāhitaḥ ||

Khi ông đang khổ não và bứt rứt trong lòng như thế, nhưng vẫn vững vàng an trú trong dharma tối thượng, thì có một lần, một vị Bà-la-môn đến nhà ông với tư cách atithi (khách), tự chủ và tâm trí định tĩnh sâu xa. Sự xuất hiện của vị atithi ấy báo hiệu một phép thử đạo đức: nỗi khốn cùng của người gia chủ được đáp lại bằng cơ hội giữ gìn chính đạo qua lòng hiếu khách và hạnh kiểm đúng đắn.

तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
एवम्thus
एवम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएवम्
खिद्यमानस्यof (him) being distressed/afflicted
खिद्यमानस्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootखिद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular, Present passive participle (शानच्)
धर्मम्dharma; righteousness
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
परमम्supreme
परमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थितःhaving resorted to / established in
आस्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormMasculine, Nominative, Singular, Past active participle (क्त)
कदाचित्once; at some time
कदाचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
अतिथिःa guest
अतिथिः:
Karta
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राप्तःarrived; having come
प्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
सु-समाहितःwell-composed; fully concentrated
सु-समाहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त) with उपसर्गs; prefixed by सु-

भीष्म उवाच

B
Bhishma (speaker)
A
a Brahmin guest (atithi)