अध्याय ३५१ — उञ्छवृत्ति-व्रतसिद्धेः मानुषस्य परमगतिः
Sūrya–Nāga Dialogue on the Perfected Gleaner-Ascetic
“किंतु दैत्य, दानव, गन्धर्व और राक्षसोंसे व्याप्त हुई यह तपस्विनी पृथ्वी भारसे पीड़ित हो गयी है ।।
vaiśampāyana uvāca | kintu daitya-dānava-gandharva-rākṣasaiḥ vyāptā iyaṃ tapasvinī pṛthivī bhāreṇa pīḍitā bhaviṣyati | bahavo balinaḥ pṛthivyāṃ daitya-dānava-rākṣasā bhaviṣyanti tapo-yuktā varān prāpsyanti cottamān |
Vaiśampāyana nói: “Nhưng Trái Đất khổ hạnh này, bị Daitya, Dānava, Gandharva và Rākṣasa tràn ngập, sẽ bị đè nặng bởi sức nặng của họ. Trên mặt đất sẽ xuất hiện nhiều Daitya, Dānava và Rākṣasa hùng mạnh; chuyên tâm khổ hạnh, họ sẽ đạt được những ân huệ tối thượng.”
वैशम्पायन उवाच
Tapas and spiritual discipline can generate immense power (boons), but without dharmic restraint that power can intensify harm. The verse highlights that the moral quality of intention and conduct—not merely ascetic achievement—determines whether power supports or burdens the world.
Vaiśampāyana describes a future (or general) condition in which the Earth becomes overrun by powerful non-human beings—Daityas, Dānavas, Gandharvas, and Rākṣasas. Many of them undertake austerities and gain superior boons, and their accumulated might becomes a ‘burden’ upon the Earth.