Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyāya 348: Nāga–Nīgabhāryā Saṃvāda on Anger, Hope, and Ethical Response

त्रिगुणो विगुण श्षतुरात्मधर: पूर्तेष्टयोश्न फलभागहर: । विदधातु नित्यमजितो5तिचलो गतिमात्मगां सुकृतिनामृषीणाम्‌

vaiśampāyana uvāca | triguṇo viguṇaś catur-ātma-dharaḥ pūrteṣṭayoś ca phala-bhāga-haraḥ | vidadhātu nityam ajito 'ti-calo gatim ātma-gāṃ sukṛtinām ṛṣīṇām ||

Vaiśampāyana nói: Dẫu liên hệ với ba guṇa, nhưng kỳ thực vượt ngoài chúng; mang bốn hình tướng, và thọ nhận phần quả của các lễ tế cùng những việc công đức lợi ích cộng đồng—nguyện Đấng Chúa Tể ấy, bất khả chiến bại, không hề rời sự kiên định, luôn ban cho các hiền thánh ẩn sĩ con đường tối thượng phát sinh từ tri kiến nội ngã (định mệnh giải thoát).

त्रिगुणःhaving three guṇas / threefold in qualities
त्रिगुणः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रिगुण
FormMasculine, Nominative, Singular
विगुणःwithout guṇas / beyond qualities
विगुणः:
Karta
TypeAdjective
Rootविगुण
FormMasculine, Nominative, Singular
चतुरात्मधरःbearer of four forms (vyūhas)
चतुरात्मधरः:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुरात्मधर
FormMasculine, Nominative, Singular
पूर्तेष्टयोःof pūrta and iṣṭa (charitable works and sacrifices)
पूर्तेष्टयोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपूर्तेष्ट
FormNeuter, Genitive, Dual
फलभागहरःtaker of the share of the fruit
फलभागहरः:
Karta
TypeAdjective
Rootफलभागहर
FormMasculine, Nominative, Singular
विदधातुmay (he) bestow / ordain
विदधातु:
TypeVerb
Root√धा (दधाति)
FormImperative (Lot), 3rd, Singular, Parasmaipada
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
अजितःunconquered / invincible
अजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअजित
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिचलःnot wavering / not deviating (very steady)
अतिचलः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिचल
FormMasculine, Nominative, Singular
गतिम्path, state, goal
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
आत्मगाम्leading to the Self / self-realization-going
आत्मगाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआत्मग
FormFeminine, Accusative, Singular
सुकृतिनाम्of the virtuous / meritorious ones
सुकृतिनाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootसुकृतिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
ऋषीणाम्of the sages
ऋषीणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
H
Hari (Śrīhari)
V
Vāsudeva
S
Saṅkarṣaṇa
P
Pradyumna
A
Aniruddha
ṛṣis (sages)

Educational Q&A

The verse praises the Lord as both immanent (connected with the three guṇas and the fruits of ritual/charity) and transcendent (beyond guṇas), and presents liberation as His gift: the highest ‘gati’ arises from inward Self-knowledge and is granted to the righteous sages through divine grace.

In Vaiśampāyana’s narration within Śānti Parva’s didactic setting, a benedictory eulogy is offered to Śrīhari, identifying Him with the fourfold forms (Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna, Aniruddha) and praying that He bestow the supreme destiny upon meritorious ṛṣis.