Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)
ऋषिभिर्त्रद्मणा चैव विबुधैश्व सुपूजित: । उवाच देवमीशानमीश: स जगतो हरि:
ṛṣibhir brahmaṇā caiva vibudhaiś ca supūjitaḥ | uvāca devam īśānam īśaḥ sa jagato hariḥ ||
Sau đó, Hari—Chúa tể vũ trụ—được chư thiên, các hiền triết và Brahmā tôn kính phụng thờ, đã nói với Rudra, bậc Đại Chúa: “Bạch Ngài! Ai thật sự biết Ngài thì cũng biết Ta; ai theo Ngài thì cũng theo Ta. Giữa Ta và Ngài không hề có khác biệt. Xin đừng để một ý nghĩ trái ngược như thế khởi lên trong tâm Ngài.”
अर्जुन उवाच
The verse teaches theological non-difference and mutual recognition: knowing and following Rudra is equivalent to knowing and following Hari, emphasizing unity and discouraging sectarian opposition.
In a setting where Rudra is being greatly worshipped by sages, Brahmā, and the gods, Hari addresses Rudra and affirms their essential unity, instructing him not to entertain any contrary notion of difference.