Atithi-satkāra and the Consolation of Wise Counsel (अतिथिसत्कारः प्रज्ञानवचनस्य च पराश्वासनम्)
न चैवाकल्पयद् भागं दक्षो रुद्रस्य भारत । ततो दधीचिवचनाद् दक्षयज्ञमपाहरत्,भारत! उस यज्ञमें दक्षने रुद्रके लिये भाग नहीं दिया था; इसलिये दधीचिके कहनेसे रुद्रदेवने दक्षके यज्ञका विध्वंस कर डाला
na caivākalpayad bhāgaṃ dakṣo rudrasya bhārata | tato dadhīcivacanād dakṣayajñam apāharat ||
Hỡi Bhārata, Dakṣa đã không dành phần lễ tế cho Rudra. Vì thế, theo lời thúc giục của Dadhīci, Rudra đã đoạt lấy và phá hủy lễ tế của Dakṣa.
तामिन्द्र उवाच गच्छ नहुषस्त्वया वाच्योथ<पूर्वेण मामृषियुक्तेन यानेन त्वमधिरूढ
A sacrifice is not merely a technical ritual; it must be grounded in humility and proper honoring of those worthy of reverence. Excluding or slighting a rightful recipient out of pride corrupts the act and invites ruin rather than merit.
Dakṣa conducts a sacrifice but withholds Rudra’s allotted share. Dadhīci’s words prompt Rudra to intervene, and the sacrifice is seized/overthrown—an episode illustrating the collapse of an unjust or disrespectful ritual order.