Atithi’s Direction to the Nāga-sage Padma at Naimiṣa (अतिथ्युपदेशः—नैमिषे पद्मनागोपाख्यानप्रस्तावः)
अथ दधीचस्तथैवाविमना: सुखदुःखसमो महायोगी आत्मानं समाधाय शरीरपरित्यागं चकार
atha dadhīcas tathaivāvimanaḥ sukhaduḥkha-samaḥ mahāyogī ātmānaṃ samādhāya śarīra-parityāgaṃ cakāra |
Bấy giờ Dadhīca vẫn như trước—tâm không xao động, không u sầu—đã thực hiện hành vi xả bỏ tối hậu. Bình đẳng trước lạc và khổ, vị đại du-già ấy thu nhiếp tự ngã vào định sâu, an trú nội thể nơi Đấng Tối Thượng, rồi lìa bỏ thân xác. Đoạn văn nêu bật sự kiên định, tự do nội tâm và lý tưởng đạo đức về tự chủ ngay cả trong khoảnh khắc lâm chung.
तास्त्वाष्ट उवाच क्व गमिष्यथास्यतां तावन्मया सह श्रेयो भविष्यन्तीति
The verse teaches equanimity and yogic composure: one who is steady amid pleasure and pain can gather the self in samādhi and meet death as a conscious act of renunciation rather than fear or despair.
Sage Dadhīca remains undepressed and resolute; as a perfected yogin he enters deep concentration and voluntarily relinquishes his body, presenting an ideal of serene, dharmic departure.