धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)
यद्य॒हं नार्चयेयं वै ईशानं वरदं शिवम्
yady ahaṃ nārcayeyam vai īśānaṃ varadaṃ śivam
Arjuna thưa: “Nếu con không thờ phụng Īśāna—Śiva, bậc Cát Tường ban ân huệ—thì con sẽ thiếu đi sự tôn kính phải có đối với nguồn thiêng liêng của che chở và ân sủng.”
अर्जुन उवाच
The verse highlights the dharmic importance of honoring the divine—especially Śiva as Īśāna and boon-giver—implying that devotion and reverence are integral to receiving protection, guidance, and grace.
Arjuna speaks in a reflective, conditional manner, emphasizing that neglecting worship of Śiva (Īśāna, the giver of boons) would be improper—framing devotion as a necessary response to divine sovereignty and beneficence.