श्रीभगवानुवाच लोककार्यगती: सर्वास्त्विं चिन्तय यथाविधि । धाता त्वं सर्वभूतानां त्वं प्रभुर्जगतो गुरु:,श्रीभगवान् बोले--ब्रह्मन्! तुम सम्पूर्ण लोकोंके समस्त कर्मों और उनसे मिलनेवाली गतियोंका विधिपूर्वक चिन्तन करो; क्योंकि तुम्हीं सम्पूर्ण प्राणियोंके धाता हो, तुम्हीं सबके प्रभु हो और तुम्हीं इस जगतके गुरु हो
śrībhagavān uvāca | lokakāryagatīḥ sarvāstvāṃ cintaya yathāvidhi | dhātā tvaṃ sarvabhūtānāṃ tvaṃ prabhur jagato guruḥ ||
Đức Thế Tôn phán: “Hỡi Brahman, hãy đúng theo pháp mà suy xét mọi đường lối hành động trong các cõi và những số phận theo sau chúng. Vì ngươi là Đấng an bài của mọi loài; ngươi là Chúa của họ, và là bậc Đạo sư của vũ trụ này.”
व्यास उवाच
Those entrusted with authority must deliberate properly on actions and their consequences for the world; cosmic leadership is defined by responsibility, foresight, and guidance in accordance with right order (vidhi).
The speaker, identified as the Blessed Lord, addresses a revered ‘Brahman’ figure and urges him to reflect, in a rule-governed way, on worldly duties and the destinies that result—affirming his role as ordainer of beings and teacher of the universe.