नारायणीयमाख्यानम् (Nārāyaṇīyam Ākhyānam) — Nārada’s Return and Hymnic Consolidation
आसाद्य तमृषिं सर्वा: सम्भ्रान्ता गतचेतस: । जले निलिल्यिरे काश्रनित् काश्रनिद् गुल्मान् प्रपेदिरे
āsādya tam ṛṣiṁ sarvāḥ sambhrāntā gata-cetasaḥ | jale nililyire kāścid kāścid gulmān prapedire ||
Bhīṣma nói: Khi đến gần vị hiền triết ấy, tất cả các Apsarā—bối rối, tâm trí rối loạn—đều hoảng sợ: kẻ thì lao xuống nước, người thì chạy trốn, ẩn mình trong bụi rậm. Cảnh ấy cho thấy khi tâm bị khuấy động và mất tự chủ, chúng sinh dễ hành động bột phát để tự bảo vệ, dù đang ở trước uy lực của bậc đạo hạnh.
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical importance of steadiness of mind (self-control): when people become sambhrānta (agitated) and gata-cetasaḥ (mentally unmoored), they act rashly—seeking immediate safety rather than responding with discernment, even near a sage who represents restraint and higher insight.
A group reaches a rishi; upon encountering him, they are seized by panic and confusion. Some hide by plunging into water, while others run into nearby thickets for cover.