नारायणीयमाख्यानम् (Nārāyaṇīyam Ākhyānam) — Nārada’s Return and Hymnic Consolidation
गिरिगह्नरपृषछ्ेषु व्याहरन्ति शुकं प्रति । तभीसे आजतक पर्वतोंके शिखरपर अथवा गुफाओंके आस-पास जब-जब आवाज दी जाती है, तब-तब वहाँके चराचर निवासी प्रतिध्वनिके रूपमें उसका उत्तर देते हैं, जैसा कि उन्होंने शुकदेवजीके लिये किया था ।।
girigahvareṣu pṛṣṭheṣu vyāharanti śukaṃ prati | tathā hi sa ājātakaṃ parvataśikhareṣu athavā guhāsu samīpeṣu yadā yadā āvāhyaṃte tadā tadā tatra carācaranivāsinaḥ pratidhvanirūpeṇa tasya uttaraṃ dadati, yathā te śukadevāya cakruḥ || antarhitaḥ prabhāvaṃ tu darśayitvā śukas tadā
Bhīṣma nói: Trong các hang núi và trên những sống núi, hễ có tiếng gọi vang lên thì các loài cư ngụ nơi ấy—cả động lẫn tĩnh—đều đáp lại bằng tiếng vọng, như xưa từng đáp cho Śuka. Rồi Śuka, sau khi bày tỏ thần lực phi thường của mình, liền ẩn khuất, trở nên vô hình vào lúc ấy.
भीष्म उवाच
The verse uses the image of an echo to suggest that the world reflects what is projected into it, while also highlighting the yogic or spiritual mastery of Śuka—one who can reveal power yet remain unattached, even to visibility and recognition.
Bhīṣma recalls a marvel associated with Śuka: in mountains and caves, calls are answered back as echoes, as though nature itself responded to him. After displaying his potency, Śuka then becomes invisible (antarhita), indicating yogic accomplishment.