Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

नरनारायण-नारदसंवादः

Nara-Nārāyaṇa–Nārada Discourse on Vision, Elements, and Entry into Vāsudeva

पितरं सम्परित्यज्य जगाम मुनिसत्तम: | कैलासपृष्ठं विपुलं सिद्धसंघनिषेवितम्‌

pitaraṃ samparityajya jagāma munisattamaḥ | kailāsapṛṣṭhaṃ vipulaṃ siddhasaṅghaniṣevitam ||

Nārada nói: Từ bỏ hẳn người cha, bậc hiền triết tối thượng ấy lên đường đến những sườn cao rộng lớn của núi Kailāsa, nơi các đoàn Siddha thường lui tới và phụng sự.

पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
सम्परित्यज्यhaving completely abandoned
सम्परित्यज्य:
TypeVerb
Rootसम्-परि-त्यज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
Formलिट् (Perfect), Third, Singular, Parasmaipada
मुनिसत्तमःthe best of sages
मुनिसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि-सत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
कैलासपृष्ठम्the surface/plateau of Kailāsa
कैलासपृष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootकैलास-पृष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
विपुलम्vast
विपुलम्:
TypeAdjective
Rootविपुल
FormNeuter, Accusative, Singular
सिद्धसंघनिषेवितम्frequented/inhabited by hosts of Siddhas
सिद्धसंघनिषेवितम्:
TypeAdjective
Rootसिद्ध-संघ-निषेवित
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle), नि-सेव्

नारद उवाच

N
Nārada
M
munisattama (unnamed foremost sage)
F
father (pitṛ)
K
Kailāsa
S
Siddhas

Educational Q&A

The verse highlights vairāgya (detachment): the sage decisively relinquishes familial ties to pursue a higher spiritual goal, symbolized by going to Kailāsa, a sacred abode associated with perfected beings (Siddhas).

Nārada narrates that an eminent sage leaves his father behind and travels to the vast heights of Mount Kailāsa, a place frequented by Siddhas, indicating a transition from household bonds to an ascetic, spiritually elevated sphere.