Nārāyaṇasya Guhya-nāmāni Niruktāni (Etymologies of Nārāyaṇa’s Secret Epithets) / नारायणस्य गुह्यनामानि निरुक्तानि
अकर्तारममूर्त च भगवानाह तीर्थवित् | मोक्षके उपायको जाननेवाले भगवान् नारायण कहते हैं कि आदि-अन्तसे रहित, अविनाशी, अकर्ता और निराकार जीवात्मा इस शरीरमें स्थित है
akartāram amūrtaṃ ca bhagavān āha tīrthavit | mokṣake upāyako jñānan-evale bhagavān nārāyaṇaḥ kathayati yathā ādi-antase rahitaḥ avināśī akartā nirākāraḥ jīvātmā asmin śarīre sthitaḥ |
Nārada nói: Đấng Thế Tôn, bậc am tường bến thiêng dẫn đến giải thoát, tuyên bố rằng: bản ngã (ātman) cư ngụ trong thân này là vô thủy vô chung, bất hoại, vô tác (không phải kẻ hành động) và vô tướng. Vì thế, phương tiện đạt mokṣa đặt nền trên việc phân biệt thấy rõ Tự Ngã không bị chạm đến bởi hành vi và biến đổi của thân, khiến người tu hướng về ly tham nội tâm và chánh tri kiến, chứ không chỉ nương vào những việc làm bên ngoài.
नारद उवाच
The Self (jīvātmā) within the body is eternal, imperishable, formless, and a non-agent; liberation is supported by knowledge that distinguishes the Self from bodily actions and changes, fostering detachment and clarity.
Nārada reports a doctrinal statement attributed to Bhagavān Nārāyaṇa, presented as guidance on the means to liberation: recognizing the true nature of the indwelling Self beyond physical form and agency.