Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyāya 33 — Yudhiṣṭhira’s Post-Conflict Remorse and Inquiry on Āśrama Discipline (शोक-विमर्शः, आश्रम-जिज्ञासा)

शरीराणि विमोक्ष्यामस्तपसोग्रेण सत्तम | आश्रमाणां विशेषं त्वमथाचक्ष्व पितामह,संतोंमें श्रेष्ठ पितामह! हम घोर तपस्या करके अपने शरीरका परित्याग कर देंगे। आप इसके लिये कोई विशेष आश्रम हो तो बताइये

Yudhiṣṭhira uvāca |

śarīrāṇi vimokṣyāmas tapaso greṇa sattama |

āśramāṇāṃ viśeṣaṃ tvam athācakṣva pitāmaha ||

Yudhiṣṭhira thưa: “Ôi Tổ phụ, bậc tối thượng trong hàng người hiền đức! Chúng con sẽ xả bỏ thân này bằng khổ hạnh nghiêm khắc. Vậy xin Người chỉ dạy: có āśrama (nếp sống/giai đoạn tu trì) nào đặc biệt thích hợp cho việc ấy chăng?”

{'युधिष्ठिर उवाच (Yudhiṣṭhira uvāca)''Yudhiṣṭhira said', 'शरीराणि (śarīrāṇi)': 'bodies', 'विमोक्ष्यामः (vimokṣyāmaḥ)': 'we shall release/abandon
{'युधिष्ठिर उवाच (Yudhiṣṭhira uvāca)':
we shall relinquish', 'तपसा (tapasā)''by austerity, ascetic discipline', 'उग्रेण (ugreṇa)': 'fierce, severe, intense', 'सत्तम (sattama)': 'O best among the good/virtuous', 'आश्रमाणाम् (āśramāṇām)': 'of the āśramas
we shall relinquish', 'तपसा (tapasā)':
of the life-stages/spiritual disciplines', 'विशेषम् (viśeṣam)''a special distinction
of the life-stages/spiritual disciplines', 'विशेषम् (viśeṣam)':
something particularly appropriate', 'त्वम् (tvam)''you', 'अथ (atha)': 'then/now', 'आचक्ष्व (ācakṣva)': 'tell, explain, instruct', 'पितामह (pitāmaha)': 'grandfather
something particularly appropriate', 'त्वम् (tvam)':

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
P
Pitāmaha (Bhīṣma)
Ā
āśrama (life-stage/spiritual discipline)
T
tapas (austerity)