Shloka 41

समूहा[माना बहुधा येन नीता: पृथग्‌ घना: । वर्षमोक्षकृतारम्भास्ते भवन्ति घनाघना:

samūhā mānā bahudhā yena nītāḥ pṛthag ghanāḥ | varṣamokṣakṛtārambhās te bhavanti ghanāghanāḥ ||

Bhīṣma nói: “Bị sức lực ấy thúc đẩy theo nhiều cách, mây—dẫu bị tản mác mỗi nơi—vẫn tụ lại thành khối và bắt đầu công việc phóng thích mưa. Khi đã dày đặc thành những dải mây, chúng khởi động sự tuôn đổ nuôi dưỡng muôn loài.”

समूहाःgroups, clusters
समूहाः:
Karta
TypeNoun
Rootसमूह
FormMasculine, Nominative, Plural
मानाःmeasured/formed (as masses)
मानाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमा (माने/मितौ) → मान (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
बहुधाin many ways, variously
बहुधा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootबहुधा
येनby whom/whereby
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
नीताःled, carried
नीताः:
Karma
TypeVerb
Rootनी (धातु) → नीत (क्त, कृदन्त)
FormPassive (past participle), Masculine, Nominative, Plural
पृथक्separately, apart
पृथक्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
घनाःclouds
घनाः:
Karta
TypeNoun
Rootघन
FormMasculine, Nominative, Plural
वर्षrain (rainfall)
वर्ष:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
मोक्षof release/letting-fall
मोक्ष:
Sampradana
TypeNoun
Rootमोक्ष
FormMasculine, Genitive, Singular
कृतmade, done
कृत:
Karta
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (क्त, कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
आरम्भाःbeginnings, commencements
आरम्भाः:
Karta
TypeNoun
Rootआरम्भ
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तिbecome, come to be
भवन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada
घनcloud/mass
घन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघन
FormMasculine, Nominative, Singular
अघनाःnot dense, dispersed
अघनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-घन
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma (speaker)
C
clouds (ghanāḥ)
R
rain (varṣa)

Educational Q&A

The verse uses the orderly gathering and release of rain-clouds—moved by an unseen agency (wind)—to illustrate regulated action in service of life: forces should collect resources, release them at the right time, and thereby sustain beings in accordance with dharma.

In Bhishma’s discourse in the Shanti Parva, he describes how clouds, though dispersed, are driven to assemble and begin raining. This forms part of a broader explanation of natural processes (especially winds) as sustaining mechanisms within the cosmic order.