Shloka 45

बाल्याद्‌ वा संशयाद्‌ वापि भयादू वाप्यविमोक्षजात्‌ | उत्पन्ने चापि विज्ञाने नाधिगच्छति तां गतिम्‌,बालस्वभावके कारण, संशयसे अथवा मोक्ष न मिलनेके काल्पनिक भयसे मनुष्यको विज्ञान प्राप्त हो जानेपर भी मोक्षकी प्राप्ति नहीं होती

bālyād vā saṁśayād vāpi bhayād vāpyavimokṣajāt | utpanne cāpi vijñāne nādhigacchati tāṁ gatim |

Vua Janaka nói: “Hoặc vì non nớt như trẻ thơ, hoặc vì hoài nghi, hoặc vì nỗi sợ nảy sinh từ ý nghĩ rằng giải thoát sẽ không đạt được—dẫu tri kiến chân thật đã khởi lên, con người vẫn không đến được cảnh giới tối thượng ấy. Những yếu nhược bên trong ấy ngăn trở quả của trí tuệ và khiến người ta xa lìa giải thoát.”

बाल्यात्from childhood/immaturity
बाल्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootबाल्य
FormNeuter, Ablative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
संशयात्from doubt
संशयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Ablative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भयात्from fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अविमोक्षजात्arising from non-liberation (i.e., from the thought of not attaining release)
अविमोक्षजात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootअविमोक्षजात
FormNeuter, Ablative, Singular
उत्पन्नेwhen (it is) arisen
उत्पन्ने:
Adhikarana
TypeVerb
Rootउत्-पद्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विज्ञानेin knowledge/realization
विज्ञाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविज्ञान
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अधिगच्छतिattains/reaches
अधिगच्छति:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada
ताम्that
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
गतिम्state/goal (final course)
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular

जनक उवाच

J
Janaka

Educational Q&A

Knowledge alone is not enough if it is undermined by immaturity, persistent doubt, or fear that liberation is impossible. These mental obstacles prevent knowledge from ripening into liberation; steadiness and inner maturity are required for the highest attainment.

In the Shanti Parva’s instruction on peace and liberation, King Janaka speaks as a teacher of renunciation and wisdom, warning that even after insight arises, one may fail to reach the final goal if the mind remains trapped in childish tendencies, skepticism, or anxious fear about moksha.