Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman

पितुर्वचनमाज्ञाय तमेवार्थ विचिन्तयन्‌ । अध्यानं सो5तिचक्राम खेचर: खे चरज्निव

pitur vacanam ājñāya tam evārthaṁ vicintayan | adhyānaṁ so ’ticakrāma khecaraḥ khe carann iva ||

Bhīṣma nói: Khi đã hiểu và thuận nhận mệnh lệnh của phụ thân, chàng chỉ chuyên tâm suy niệm đúng mục đích ấy. Chàng hoàn tất trọn cuộc hành trình bằng đôi chân, đi khắp mặt đất tự do và vững chãi như chim lượn giữa trời cao—biểu lộ sự vâng phục có kỷ luật và sự chuyên chú không lay chuyển vào điều cần biết và cần làm.

पितुःof (his) father
पितुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
वचनम्command/word
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
आज्ञायhaving known/understood
आज्ञाय:
Karta
TypeVerb
Rootआ-ज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), Non-finite
तम्that (him/it)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अर्थम्meaning/purpose/matter
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
विचिन्तयन्reflecting/pondering
विचिन्तयन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि-चिन्त्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अध्वानम्journey/road/path
अध्वानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअध्वन्
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिचक्रामtraversed/crossed
अतिचक्राम:
TypeVerb
Rootअति-क्रम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
खेचरःsky-goer (bird)
खेचरः:
Karta
TypeNoun
Rootखेचर
FormMasculine, Nominative, Singular
खेin the sky
खे:
Adhikarana
TypeNoun
Root
FormNeuter, Locative, Singular
चरन्moving/roaming
चरन्:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
F
father (pituḥ)
K
khecara (bird/sky-goer)

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed as disciplined obedience to a rightful parental command, coupled with single-pointed reflection on one’s purpose. Ethical steadiness is shown not by display, but by sustained, humble effort (walking the whole way) and unwavering focus.

A person, having understood his father’s instruction, sets out and completes the journey on foot while continually contemplating the intended objective. His movement over the earth is compared to a bird’s effortless roaming in the sky, emphasizing freedom of movement joined with inner discipline.