अध्याय ३२३ — श्वेतद्वीपगमनम्, यज्ञभाग-विवादः, एकान्तिभक्त्या नारायणदर्शन-नियमः (Śvetadvīpa Journey; Dispute over Sacrificial Share; Rule of Nārāyaṇa-vision through Single-minded Devotion)
तस्मिन् दिव्ये वने रम्ये देवदेवर्षिसंकुले । आस्थित: परमं योगमृषि: पुत्रार्थमच्युत:
tasmin divye vane ramye devadevarṣi-saṅkule | āsthitaḥ paramaṃ yogam ṛṣiḥ putrārtham acyutaḥ ||
Bhīṣma nói: Trong khu rừng thần diệu rực sáng và mỹ lệ ấy—nơi tụ hội đông đảo chư thiên và các bậc thiên hiền—vị hiền giả, không hề lay chuyển, đã nương tựa vào kỷ luật tối thượng của yoga, chuyên tâm khổ hạnh với một mục đích duy nhất: cầu được một người con trai.
भीष्म उवाच
The verse highlights steadfastness in disciplined practice: true yoga is firm, undistracted commitment (āsthitaḥ) directed toward a clear, ethically framed aim—here, the socially meaningful goal of progeny—rather than wavering or seeking spectacle.
Bhishma describes a divine, beautiful forest filled with gods and divine seers, where a sage remains established in the highest yogic discipline, performing austerities specifically to obtain a son, without being shaken from his resolve.