Śvetadvīpa-varṇana and Śāstra-pravartana (Śānti Parva 322)
यथा धेनुसहस्रेषु वत्सो विन्दति मातरम् | तथा पूर्वकृतं कर्म कर्तारमनुगच्छति
yathā dhenusahasreṣu vatso vindati mātaram | tathā pūrvakṛtaṃ karma kartāram anugacchati ||
Bhishma nói: Như bê con giữa ngàn con bò vẫn nhận ra và tìm đến đúng mẹ mình, nghiệp đã làm từ trước cũng vậy—nhất định lần theo và đến với chính kẻ đã tạo ra nó.
भीष्म उवाच
That karma is inescapable: actions, along with their moral consequences, inevitably return to and ‘find’ the very person who performed them, just as a calf unfailingly finds its own mother even in a large herd.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma and right conduct, Bhishma is teaching Yudhishthira through a vivid simile, emphasizing that past deeds inevitably pursue their agent and bear fruit.