Previous Verse
Next Verse

Shloka 153

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

डन्द्वैस्तैस्तैस्त्वपहत: सर्वतः परिशड्कित: । बहुप्रत्यर्थिकं राज्यमुपास्ते गणयन्निशा:,वह नाना प्रकारके द्वन्द्*ोंस आहत और सब ओरसे शंकित हो रातें गिनता हुआ अनेक शत्रुओंसे भरे हुए राज्यका सेवन करता है

Dvandvaiḥ tais tais tv apahataḥ sarvataḥ pariśaṅkitaḥ | bahu-pratyarthikaṁ rājyam upāste gaṇayann niśāḥ ||

Bhīṣma nói: Bị đánh dập hết lần này đến lần khác bởi muôn thứ xung đột, lại bị nghi kỵ bủa vây tứ phía, một vị vua chỉ “hưởng” vương quốc trên danh nghĩa—đếm từng đêm trôi qua—trong khi cai trị một nước đầy rẫy kẻ thù. Câu kệ nhấn mạnh cái giá đạo đức của quyền lực giành được hay giữ được giữa thù nghịch: chủ quyền không có niềm tin chỉ là gánh nặng nuốt chửng sự an ổn của tâm.

द्वन्द्वैःby conflicts/pairs of opposites
द्वन्द्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootद्वन्द्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
तैःby those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तैःby those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
त्व्but/indeed (emphatic particle)
त्व्:
TypeIndeclinable
Rootतु
अपहतःstruck down/afflicted
अपहतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वतःon all sides/everywhere
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
परिशङ्कितःsuspicious/apprehensive
परिशङ्कितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि-शङ्क्
FormMasculine, Nominative, Singular
बहु-प्रत्यर्थिकम्having many opponents/enemies
बहु-प्रत्यर्थिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु + प्रत्यर्थिक
FormNeuter, Accusative, Singular
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
उपास्तेhe attends to/serves/occupies (himself with)
उपास्ते:
TypeVerb
Rootउप-आस्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
गणयन्counting
गणयन्:
Karta
TypeVerb
Rootगणय् (गण् + णिच्)
FormMasculine, Nominative, Singular, Present active participle (परस्मैपदी)
निशाःnights
निशाः:
Karma
TypeNoun
Rootनिशा
FormFeminine, Accusative, Plural

भीष्य उवाच

भीष्म (Bhīṣma)
राजा (the king, generic)