Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

सुवर्णष्ठीविनोपाख्यानम्

The Account of Suvarṇaṣṭhīvin

तत ऊर्ध्व कुमारस्तु स्वर्णछ्लीवी महायशा: । चित्तं प्रसादयामास पितुर्मातुश्च वीर्यवान्‌,तदनन्तर महायशस्वी और शक्तिशाली कुमार सुवर्णष्टीवीने जीवित होकर पिता और माताके चित्तको प्रसन्न किया

tata ūrdhvaḥ kumārastu svarṇaṣṭhīvī mahāyaśāḥ | cittaṃ prasādayāmāsa pitur mātuś ca vīryavān |

Rồi đứa trẻ ấy, Suvarṇaṣṭhīvī lừng danh và dũng mãnh, sau khi được phục sinh, đã làm cho lòng cha mẹ mình trở nên an hòa và hoan hỷ.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
ऊर्ध्वम्upwards; (later) thereafter
ऊर्ध्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक)
FormAvyaya
कुमारःthe prince/boy
कुमारः:
Karta
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormAvyaya
स्वर्णछ्लीवीSuvarṇachlīvī (proper name)
स्वर्णछ्लीवी:
Karta
TypeNoun
Rootस्वर्णछ्लीवी (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
महायशाःhighly renowned, of great fame
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
चित्तम्mind, heart
चित्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रसादयामासpleased, gladdened
प्रसादयामास:
TypeVerb
Rootप्रसादय् (धातु; causative of √सद्/√साद् in sense 'to please')
FormPerfect (periphrastic), 3rd person, Singular, Parasmaipada
पितुःof (his) father
पितुः:
Sampradana
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
मातुःof (his) mother
मातुः:
Sampradana
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormAvyaya
वीर्यवान्powerful, valiant
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

पर्वत उवाच

P
Parvata (speaker)
S
Suvarṇaṣṭhīvī (kumāra)
F
father (pituḥ)
M
mother (mātuḥ)

Educational Q&A

The verse highlights familial dharma: the well-being of parents is deeply tied to the child’s welfare, and the restoration of life (or safety) restores mental peace and moral order within the household.

After a critical event implied by ‘ūrdhvaḥ’ (being raised up/revived), the renowned youth Suvarṇaṣṭhīvī is alive again and, by his return, he comforts and gladdens the hearts of his father and mother.