Next Verse

Shloka 1

Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)

ऑपन--मा जल बछ। जज: एकाधिकंत्रेशततमो<ध्याय: सांख्ययोगके अनुसार साधन और उसके फलका वर्णन युधिछिर उवाच सम्यक्‌ त्वया<यं नृपते वर्णित: शिष्टसम्मत: । योगमार्गो यथान्यायं शिष्यायेह हितैषिणा

yudhiṣṭhira uvāca: ki tad akṣaram ity uktaṁ yasmān nāvartate punaḥ? ki ca tat kṣaram ity uktaṁ yasmād āvartate punaḥ?

Yudhiṣṭhira nói: “Điều gì được gọi là Bất Hoại (Akṣara)—biết được thì không còn trở lại nữa? Và điều gì được gọi là Hoại Diệt (Kṣara)—vì nó mà người ta lại phải trở lại lần nữa?”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अक्षरम्the imperishable (principle)
अक्षरम्:
TypeNoun/Adjective
Rootअक्षर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
इतिthus/so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तम्called/said
उक्तम्:
TypeVerb
Rootवच्
Formkta (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular, Passive (participial)
यस्मात्from which; because of which
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
आवर्ततेreturns/revolves back
आवर्तते:
TypeVerb
Rootआ-वृत्
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Atmanepada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
क्षरम्the perishable (principle)
क्षरम्:
TypeNoun/Adjective
Rootक्षर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
इतिthus/so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तम्called/said
उक्तम्:
TypeVerb
Rootवच्
Formkta (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular, Passive (participial)
यस्मात्from which; because of which
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
आवर्ततेreturns/revolves back
आवर्तते:
TypeVerb
Rootआ-वृत्
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Atmanepada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
akṣara
K
kṣara

Educational Q&A

The verse frames a key liberation inquiry: distinguishing the imperishable (akṣara)—that knowledge of which ends rebirth—from the perishable (kṣara), attachment to which sustains return to saṁsāra. It sets up a metaphysical and soteriological contrast central to Sāṅkhya-Yoga discussions in the Mokṣa-dharma section.

In the Mokṣa-dharma discourse of Śānti Parva, Yudhiṣṭhira, as a student seeking release and clarity, asks his teacher to define two fundamental categories—akṣara and kṣara—and to explain why one leads beyond return while the other leads to repeated return.