Previous Verse
Next Verse

Shloka 336

Śānti-parva Adhyāya 30: Nārada–Parvata Samaya-bhaṅga, Śāpa, and the Marriage of Sukumārī

देवं मुनि वा यक्ष॑ वा पतित्वे पतिवत्सला । पतिपर स्नेह रखनेवाली सुकुमारी अपने स्वामीकी सेवामें सदा उपस्थित रहती और दूसरे किसी पुरुषका

devaṃ muniṃ vā yakṣaṃ vā patitvaṃ pativatsalā | patipara-sneha-rakṣaṇe vālī sukumārī svāminaḥ sevāyāṃ sadā upasthitā tiṣṭhati sma, anyasya kasya-cid api puruṣasya—sa yakṣo muniḥ athavā devo 'pi syāt—manasāpi patirūpeṇa na cintayati sma |

Người vợ trẻ mảnh mai, một lòng thủy chung với chồng, luôn hiện diện trong việc phụng sự phu quân. Giữ trọn tình yêu chỉ dành cho chồng, nàng không hề—dẫu chỉ trong ý nghĩ—coi bất cứ người đàn ông nào khác là chồng, cho dù kẻ ấy là Yaksha, là bậc hiền triết, hay thậm chí là một vị thần.

देवम्a god (as object of thought)
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
मुनिम्a sage (as object of thought)
मुनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यक्षम्a yaksha (as object of thought)
यक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पतित्वेin the role/state of husbandhood
पतित्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपतित्व
FormNeuter, Locative, Singular
पतिवत्सलाdevoted/affectionate to her husband
पतिवत्सला:
Karta
TypeAdjective
Rootपतिवत्सल
FormFeminine, Nominative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrīkṛṣṇa
D
deva (god)
M
muni (sage)
Y
yakṣa (Yaksha)
P
pativatsalā sukumārī (devoted young wife)
S
svāmin (husband)

Educational Q&A

True fidelity is not limited to outward behavior; it includes guarding the mind. The ideal presented is exclusive devotion to one’s spouse, maintained through disciplined inner intention and constant service.

Śrīkṛṣṇa describes a devoted wife who remains continually attentive to her husband’s service and refuses to entertain—even mentally—the idea of any other male (even a Yaksha, sage, or god) as a husband.