Vasiṣṭha on Saṃsāra, Guṇas, and Misattributed Agency
Mahābhārata 12.292
गत: शुक्रत्वमुशना देवदेवप्रसादनात् । देवीं स्तुत्वा तु गगने मोदते यशसा वृत:
gataḥ śukratvam uśanā devadeva-prasādanāt | devīṁ stutvā tu gagane modate yaśasā vṛtaḥ ||
Parāśara nói: Nhờ ân huệ của Đấng Tối Thượng giữa chư thiên, Uśanā đã đạt địa vị Śukra. Lại nữa, sau khi tán dương Nữ Thần, ông hân hoan nơi cõi trời, được bao bọc bởi vinh quang và danh tiếng. Câu kệ nêu bật rằng ân sủng thần linh—được giành lấy bằng lòng tôn kính và lời ca tụng—đưa đến sự tôn vinh và tiếng thơm bền lâu.
पराशर उवाच
The verse teaches that exalted spiritual or cosmic status is attained through divine grace, which is cultivated by sincere reverence and praise; such devotion results in upliftment and enduring fame (yaśas).
Parāśara narrates that Uśanā, by pleasing the supreme deity (Devadeva) and praising the Goddess, attains the condition of Śukra and rejoices in the heavens, surrounded by renown.