Adhyāya 290: Sāṃkhya-vidhi, Deha-doṣa, Guṇa-vicāra, and Mokṣa-gati
Bhīṣma–Yudhiṣṭhira Dialogue
सौवर्ण राजतं चापि यथा भाण्डं निषिच्यते । तथा निषिच्यते जनन््तुः पूर्वकर्मवशानुग:
sauvarṇaṃ rājataṃ cāpi yathā bhāṇḍaṃ niṣicyate | tathā niṣicyate jantuḥ pūrvakarmavaśānugaḥ ||
Parāśara nói: “Như một chiếc bình được phủ một lớp vàng hay bạc nên trông như chính chất ấy, thì hữu tình cũng bị ‘phủ’ bởi nghiệp quá khứ. Bị ràng buộc bởi sức mạnh của những hành vi xưa, người ta mang dấu ấn của điều mình đã làm—hưởng lạc khi được thấm nhuần công đức, và chịu khổ khi bị thấm nhuần tội lỗi.”
पराशर उवाच
Past actions adhere to and shape the embodied being, just as a metallic coating changes a vessel’s appearance; merit yields happiness and demerit yields suffering, showing the ethical inevitability of karmic results.
In Śānti Parva, Parāśara is instructing through an analogy: he compares the way gold or silver plating is applied to a vessel with the way prior karma ‘covers’ a creature, explaining why beings experience pleasure or pain.