Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

कूर्मान्‌ कर्कटकान्‌ नक्रान्‌ मकराञ्छिंशुकानपि । नदीष्वपातयद्‌ राजन्‌ मघवा लोकपूजित:,“राजन! लोकपूजित इन्द्रने सोनेके बने हुए बहुत-से कछुए, केकड़े, नाके, मगर, सूँस और मत्स्य उन नदियोंमें गिराये थे

kūrmān karkaṭakān nakrān makarāñ chiṁśukān api | nadīṣv apātayad rājan maghavā lokapūjitaḥ ||

Vāyu nói: “Tâu Đại vương, Maghavān (Indra), đấng được muôn loài tôn kính, đã khiến vô số sinh vật—rùa, cua, cá sấu, makara và cá heo sông—bị thả xuống những dòng sông ấy.”

कूर्मान्tortoises
कूर्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootकूर्म
FormMasculine, Accusative, Plural
कर्कटकान्crabs
कर्कटकान्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्कटक
FormMasculine, Accusative, Plural
नक्रान्crocodiles
नक्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootनक्र
FormMasculine, Accusative, Plural
मकरान्makaras (sea-monsters)
मकरान्:
Karma
TypeNoun
Rootमकर
FormMasculine, Accusative, Plural
शिंशुकान्porpoises/dolphins (śiṃśuka)
शिंशुकान्:
Karma
TypeNoun
Rootशिंशुक
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
नदीषुin the rivers
नदीषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Locative, Plural
अपातयत्caused to fall / threw down
अपातयत्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, true
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
मघवाMaghavān (Indra)
मघवा:
Karta
TypeNoun
Rootमघवन्
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकपूजितःworshipped by the world
लोकपूजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootलोकपूजित
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyu)
मघवा/इन्द्र (Maghavān/Indra)
राजन् (the King addressed)
नदी (rivers)
कूर्म (tortoises)
कर्कटक (crabs)
नक्र (crocodiles)
मकर (makaras)
शिंशुक/शिंशुमार (river-dolphins)