Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
कूर्मान् कर्कटकान् नक्रान् मकराञ्छिंशुकानपि । नदीष्वपातयद् राजन् मघवा लोकपूजित:,“राजन! लोकपूजित इन्द्रने सोनेके बने हुए बहुत-से कछुए, केकड़े, नाके, मगर, सूँस और मत्स्य उन नदियोंमें गिराये थे
kūrmān karkaṭakān nakrān makarāñ chiṁśukān api | nadīṣv apātayad rājan maghavā lokapūjitaḥ ||
Vāyu nói: “Tâu Đại vương, Maghavān (Indra), đấng được muôn loài tôn kính, đã khiến vô số sinh vật—rùa, cua, cá sấu, makara và cá heo sông—bị thả xuống những dòng sông ấy.”
वायुदेव उवाच