Previous Verse
Next Verse

Shloka 128

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

तत्र सम सूदा: क्रोशन्ति सुमृष्टमणिकुण्डला: । सूप॑ं भूयिष्ठमश्री ध्वं नाद्य भोज्यं यथा पुरा,“वहाँ विशुद्ध मणिमय कुण्डल धारण किये रसोइये पुकार-पुकारकर कहते थे कि “आपलोग खूब दाल-भात खाइये। आजका भोजन पहले जैसा नहीं है, अर्थात्‌ पहलेकी अपेक्षा बहुत अच्छा है”

Tại đó, những người đầu bếp đeo khuyên tai bằng ngọc được mài bóng, vừa kêu gọi vừa nói: “Xin hãy ăn cơm và canh thật nhiều! Bữa ăn hôm nay không như trước—mà còn ngon lành hơn xưa.”

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (locative adverb)
समसूदाḥthe cooks (together/assembled cooks)
समसूदाḥ:
Karta
TypeNoun
Rootसमसूदा
Formmasculine, nominative, plural
क्रोशन्तिshout, cry out
क्रोशन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootक्रुश्
Formpresent tense (laṭ), parasmaipada, 3rd person, plural
सुमृष्टमणिकुण्डलाḥwearing well-polished jeweled earrings
सुमृष्टमणिकुण्डलाḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमृष्टमणिकुण्डल
Formmasculine, nominative, plural
सूपम्soup; broth; (here) a dish like dal/soup
सूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूप
Formneuter, accusative, singular
भूयिष्ठम्most; very much; in greatest measure
भूयिष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभूयिष्ठ
Formneuter, accusative, singular (superlative)
अश्रीध्वम्eat (you all)!
अश्रीध्वम्:
Karma
TypeVerb
Rootअश्
Formimperative (loṭ), parasmaipada, 2nd person, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (negation)
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
Formindeclinable (time adverb)
भोज्यम्food; what is to be eaten
भोज्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभोज्य
Formneuter, nominative/accusative, singular (gerundive: 'to be eaten')
यथाas; like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
Formindeclinable (comparative/conjunctive)
पुराformerly; earlier
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
Formindeclinable (time adverb)

वायुदेव उवाच