Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
सौवर्णी पृथिवीं कृत्वा दशव्यामां द्विरायताम् । दक्षिणामददद् राजा वाजिमेधे महाक्रतौ
sauvarṇī pṛthivīṃ kṛtvā daśavyāmāṃ dvirāyatām | dakṣiṇām adadad rājā vājimedhe mahākratau |
Vāyu nói: “Nhà vua cho làm một ‘mảnh đất bằng vàng’—rộng mười vyāma và dài gấp đôi—rồi ban nó làm dakṣiṇā (lễ phí tế tự) trong đại lễ Aśvamedha.”
वायुदेव उवाच
The verse underscores dharmic kingship expressed through regulated generosity: a ruler should convert wealth into merit by giving appropriate dakṣiṇā in a properly performed sacrifice, treating riches as instruments of duty rather than private indulgence.
Vāyu describes a king’s extraordinary gift at an Aśvamedha: a gold-made ‘earth’ (a crafted representation/expanse) measured ten vyāmas wide and twice as long, given as the ritual fee to officiants, illustrating the scale and intent of sacrificial giving.