Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
रथे रथे शतं चाश्वा देशजा हेममालिन: । अश्वे अश्वे शतं गावो गवां तद्घदजाविकम्
rathe rathe śataṃ cāśvā deśajā hemamālinaḥ | aśve aśve śataṃ gāvo gavāṃ tad ghadajāvikam ||
Vāyu nói: “Với mỗi cỗ chiến xa, có một trăm con ngựa bản địa được kết vòng hoa vàng. Với mỗi con ngựa lại kèm theo một trăm con bò, và với mỗi con bò còn có thêm một trăm con cừu và dê theo sau.” Đoạn này nhấn mạnh quy mô khổng lồ của lễ vật và của cải được phân phát, nêu bật đạo lý dāna (bố thí rộng rãi) và lý tưởng xã hội về việc nuôi dưỡng những người nương tựa bằng sự sung túc.
वायुदेव उवाच
The verse emphasizes the dharmic ideal of dāna: righteous prosperity is expressed through generous distribution of wealth, especially in forms that sustain society—cattle and livestock—rather than mere hoarding.
Vāyu describes an extraordinary scale of endowments: each chariot is accompanied by a hundred horses; each horse by a hundred cows; and each cow by a hundred sheep and goats—depicting a cascading abundance of gifts or possessions.