Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
दक्षसे ऐसा कहकर पत्नी और पार्षदोंसहित अमित पराक्रमी महादेवजी वहीं अन्तर्धान हो गये ।।
dakṣa evam uktvā patnyā pārṣadaiś ca sahito 'mita-parākramī mahādevaḥ tatraivāntarhitaḥ || dakṣa-proktaṃ stavam imaṃ kīrtayed yaḥ śṛṇoti vā | na aśubhaṃ prāpnuyāt kiñcid dīrgham āyur avāpnuyāt ||
Bhīṣma nói: Nói như vậy với Dakṣa, Mahādeva dũng lực vô lượng liền ẩn mất ngay tại chỗ, cùng với hiền phối và đoàn tùy tùng. Ai tụng niệm bài tán tụng này do Dakṣa nói ra—hoặc chỉ cần lắng nghe—thì không gặp điều bất tường nào và được trường thọ.
भीष्म उवाच
The verse presents a phalaśruti: reverent recitation or even hearing of a properly uttered hymn (here, Daksha’s praise) is said to ward off inauspicious outcomes and support well-being and longevity, emphasizing the ethical-religious value of devotion and attentive listening.
After speaking to Daksha, Mahadeva—accompanied by his consort and attendants—vanishes from that place. The narration then states the promised fruit of Daksha’s hymn: reciters or listeners are protected from misfortune and gain long life.