Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
येषां न विद्यते संख्या प्रमाणं रूपमेव च । असंख्येयगुणा रुद्रा नमस्तेभ्यो<5स्तु नित्यश:
yeṣāṃ na vidyate saṅkhyā pramāṇaṃ rūpam eva ca | asaṅkhyeyaguṇā rudrā namas tebhyo 'stu nityaśaḥ ||
Bhishma tuyên bố lòng tôn kính thường hằng đối với các Rudra—những vị không thể đếm số, không thể định lượng, và hình tướng không có bờ hạn; phẩm tính của các ngài cũng vượt ngoài mọi sự kê đếm. Câu kệ đặt nền cho sự sùng kính bằng đức khiêm cung trước cái vô lượng của thần linh, nhắc rằng đời sống đạo hạnh bắt rễ từ việc thừa nhận điều vượt khỏi tính toán và kiểm soát của con người.
भीष्म उवाच
The verse teaches reverent humility: the divine (here, the Rudras) transcends human counting, measuring, and even fixed conceptualization of form. Recognizing this limit of human grasp supports a dharmic attitude—modesty, devotion, and restraint in claims of certainty.
In the Shanti Parva’s instruction-oriented setting, Bhishma offers a stuti (praise) directed to the Rudras, expressing perpetual homage to their immeasurable nature and innumerable qualities, as part of broader spiritual-ethical discourse.