Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
अवर्णश्न सुवर्णश्र॒ वर्णकारो घनोपम: । सुवर्णनामा च तथा सुवर्णप्रिय एव च
avarṇaś ca suvarṇaś ca varṇakāro ghanopamaḥ | suvarṇanāmā ca tathā suvarṇapriya eva ca ||
Bhīṣma nói: “Ngài được gọi là ‘Avarṇa’ vì vượt ngoài mọi phân loại, và là ‘Suvarṇa’ vì sự ưu thắng tinh diệu. Ngài là đấng tạo nên mọi chữ âm và thanh âm, và Ngài như đám mây mưa dày đặc. Danh xưng của Ngài được kết bằng những âm tiết đẹp đẽ, nên Ngài là ‘Suvarṇanāmā’; và quả thật Ngài yêu chuộng lời nói cao khiết nhất.”
भीष्म उवाच
The verse praises the Supreme as both beyond all limiting classifications (avarṇa) and yet the source of all refined qualities and expression (suvarṇa). It links divinity with the origin of speech/letters (varṇakāra) and uses the rain-cloud image to suggest fullness, power, and beneficence.
In Śānti Parva, Bhishma delivers extended instruction and devotional praise. Here he is reciting epithets that glorify the deity as transcendent yet the creator of language and auspicious qualities, continuing a stuti-style enumeration of names and attributes.