Adhyāya 283: Varṇa-vṛtti, Nyāya-ārjana, and the Decline-and-Restoration of Dharma (वर्णवृत्तिः न्यायार्जनं च)
दक्ष उवाच एतन्मखेशाय सुवर्णपात्रे हवि: समस्तं विधिमन्त्रपूतम् | विष्णोर्नयाम्यप्रतिमस्य भागं प्रभुर्विभुश्नाहवनीय एष:
dakṣa uvāca etan makheśāya suvarṇapātre haviḥ samastaṃ vidhimantrapūtam | viṣṇor nayāmy apratimasya bhāgaṃ prabhur vibhuś cāhavanīya eṣaḥ ||
Dakṣa nói: “Hỡi bậc đại hiền, xin hãy nhìn—trong chiếc bình vàng này là toàn bộ lễ phẩm, đã được thanh tịnh bằng nghi thức đúng pháp và bằng thần chú. Nay ta mang phần này dâng lên Viṣṇu, Đấng Chủ Tể vô song. Chính Viṣṇu ấy là bậc tối thượng, hiện hữu khắp mọi nơi, và chỉ Ngài mới thật xứng đáng nhận phần lễ trong tế tự.”
दक्ष उवाच
Ritual action is presented as ethically meaningful when aligned with rightful devotion and proper procedure: the offering, purified by vidhi and mantra, should be given to the truly worthy—here identified as Viṣṇu, the incomparable, all-pervading Lord.
Dakṣa declares that the prepared oblation, placed in a golden vessel and sanctified by correct rites and mantras, is to be offered as the sacrificial share to Viṣṇu, whom he proclaims uniquely fit to receive the yajña-portion.