Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

वृत्ति-सत्सङ्ग-दान-धर्म

Livelihood, Virtuous Association, and Ethics of Giving

दारितश्न स वज़ेण महायोगी महासुर: । जगाम परम॑ स्थान विष्णोरमिततेजस:,वज्से विदीर्ण हुआ महायोगी एवं महान्‌ असुर वृत्र अमिततेजस्वी भगवान्‌ विष्णुके परम धामको चला गया

dāritaḥ sa vajreṇa mahāyogī mahāsuraḥ | jagāma paramaṁ sthānaṁ viṣṇor amitatejasaḥ ||

Bhīṣma nói: “Bị lưỡi tầm sét xé nát, Vṛtra—đại Asura nhưng cũng là một đại yogin—đã ra đi đến cõi tối thượng của đức Viṣṇu, Đấng rực sáng vô lượng.”

दारितःsplit, torn asunder
दारितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदारित (√दॄ/√दर्- caus./ppp sense: to split, tear)
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वज्रेणby the thunderbolt
वज्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootवज्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
महायोगीthe great yogin
महायोगी:
Karta
TypeNoun
Rootमहायोगिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महासुरःthe great asura (demon)
महासुरः:
Karta
TypeNoun
Rootमहासुर
FormMasculine, Nominative, Singular
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Root√गम्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
परमम्supreme
परमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular
स्थानम्abode, place
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Genitive, Singular
अमिततेजसःof immeasurable splendor
अमिततेजसः:
TypeAdjective
Rootअमिततेजस्
FormMasculine, Genitive, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vṛtra
V
Viṣṇu
V
Vajra (Indra’s thunderbolt)

Educational Q&A

Spiritual attainment and divine destiny are not determined solely by one’s outward category (Deva/Asura) or by dying in conflict; inner yogic stature and alignment with the Supreme can lead even a fallen foe to the highest abode of Viṣṇu.

Bhīṣma recounts that Vṛtra, struck and split by the vajra, dies but—being described as a great yogin—does not fall into a lower fate; instead he departs to the supreme realm of the radiant Lord Viṣṇu.