Previous Verse
Next Verse

Shloka 277

Śreyas-nirdeśa (Discerning the Superior Good): Nārada–Gālava Saṃvāda

इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि मोक्षधर्मपर्वणि पितापुत्रसंवादे सप्तसप्तत्यधिकद्वधिशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi mokṣadharmaparvaṇi pitāputrasaṃvāde saptasaptatyadhikadvīśatatamo 'dhyāyaḥ

Như vậy, trong Śrī Mahābhārata, thuộc Śānti Parva—đặc biệt là phần Mokṣa-dharma—cuộc đối thoại giữa cha và con đã kết thúc, khép lại chương thứ hai trăm bảy mươi bảy. Lời kết này đặt bài giảng vào mạch truyền thống hướng về dharma và mokṣa, như một khuôn khổ giáo huấn về đạo lý và giải thoát.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the revered Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Shanti Parva
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
मोक्षधर्मपर्वणिin the Mokshadharma section
मोक्षधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमोक्षधर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
पितापुत्रसंवादेin the dialogue of father and son
पितापुत्रसंवादे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितापुत्रसंवाद
FormMasculine, Locative, Singular
सप्तसप्तत्यधिकद्वधिशततमःthe two-hundred-seventy-seventh
सप्तसप्तत्यधिकद्वधिशततमः:
TypeAdjective
Rootसप्तसप्तत्यधिकद्वधिशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
M
Mokṣa-dharma Parva
P
pitā (father)
P
putra (son)

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it signals that the preceding instruction belongs to the Mokṣa-dharma portion of Śānti Parva and is presented as a father–son dialogue, emphasizing the Mahābhārata’s role as a vehicle for ethical and liberation-oriented teaching.

The chapter concludes. The text formally marks the end of the father–son dialogue within the Mokṣa-dharma section of Śānti Parva, identifying the chapter count and situating the discourse within the larger epic structure.