Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyāya 272: Vṛtrasya Dharmiṣṭhatā, Indrasya Mohaḥ, Vasiṣṭha-upadeśaḥ

Vṛtra’s dharmic stature; Indra’s disorientation; Vasiṣṭha’s counsel

भारत! उत्तम मित्र और धनके लाभसे वह इहलोक और परलोकमें भी आनन्दित होता है। ऐसा पुरुष शब्द, स्पर्श, रूप, रस तथा गन्ध--इन पाँचों विषयोंपर प्रभुत्व प्राप्त कर लेता है। इसे धर्मका फल माना जाता है। युधिष्ठिर! वह धर्मका फल पाकर भी हर्षसे फूल नहीं उठता है ।।

atṛpyamāṇo nirvedam ādatte jñānacakṣuṣā | prajñācakṣur yadā kāme rase gandhe na rajyate ||

Bhīṣma nói: “Hỡi Bhārata! Nhờ được bạn tốt và của cải, người ấy vui mừng cả ở đời này lẫn đời sau. Người như vậy chế ngự được năm đối tượng—âm thanh, xúc chạm, sắc, vị và hương; và người ta xem đó là quả của dharma. Hỡi Yudhiṣṭhira! Dẫu đã đạt quả dharma, người ấy vẫn không nở phồng vì hân hoan. Kẻ không thấy thỏa mãn trong khoái lạc giác quan sẽ khởi lên tâm ly tham bằng con mắt tri kiến. Khi một người nhìn bằng con mắt trí tuệ mà không dính mắc vào dục—cũng không dính mắc vào vị và hương—thì sự vững chãi ấy được coi là quả của dharma: hưởng thụ có thể đến, nhưng người ấy không tự mãn, vì quyền năng của họ nằm ở chỗ không chấp trước.”

अतृप्यमाणःnot being satisfied; unsated
अतृप्यमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतृप्य (तृप् धातु, नञ्-पूर्वक)
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्वेदम्dispassion; disgust (towards sense-objects)
निर्वेदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिर्वेद
FormMasculine, Accusative, Singular
आदत्तेtakes up; adopts
आदत्ते:
TypeVerb
Rootआ + दा
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada
ज्ञानचक्षुषाwith the eye of knowledge; by insight
ज्ञानचक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञानचक्षुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रज्ञाचक्षुःone whose eye is wisdom; the wise-seeing person
प्रज्ञाचक्षुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रज्ञाचक्षुस्
FormMasculine, Nominative, Singular
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
कामेin desire; in an object of desire
कामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Locative, Singular
रसेin taste; in flavor/pleasure
रसे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Locative, Singular
गन्धेin smell; in fragrance
गन्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
रज्यतेis attached; delights; is enamored
रज्यते:
TypeVerb
Rootरञ्ज्
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira

Educational Q&A

The fruit of dharma is inner mastery: even when pleasures and gains are available, a wise person does not become attached to sense-objects. Through jñāna (insight), he adopts nirveda (dispassion), remaining steady rather than elated or enslaved by desire.

In the Shanti Parva’s instruction section, Bhishma continues advising Yudhishthira on righteous living after the war. Here he describes the mark of a truly discerning person: one who, despite encountering sensory attractions, remains unattached and thus embodies the mature result of dharma.